Avoid worrying about others.
Under the guise of concern, there are others who only offer advice even though they are not involved in the project. Do not waste your opportunity by listening to such "concern.
If "concern" doesn't help your project, don't listen. Do not be the person who says such things.
Avoid worrying.
Such prudence brings its own rewards.
Escape from much and bring comfort and happiness
Unless it helps, don't give or hear bad news.
Some are deafened by the sweets of flattery, some by the bitterness of scandal, and some cannot live without the daily grind.
No matter how close you are to someone, it's not right for you to take on a lifetime of trouble to give someone else temporary enjoyment, there is no such rule in life!
You must not squander your opportunities.
To please others who only give me advice and don't get involved themselves.
and in all cases where to oblige another involves disobliging yourself
I'm not sure.
I think it's a target thing when you can't serve yourself by serving that other person.
Better that he be bothered now than that I be bothered later for nothing.
Avoiding Worry
lxiv
Such prudence brings its own rewards. It escapes much, becomes a midwife of comfort, a midwife of happiness. It neither gives nor receives bad news unless it helps. Some are deafened by the sweets of flattery, some by the bitterness of scandal, some by the daily annoyances without which they cannot live. It is not a rule of life to prepare oneself for a lifetime of trouble in order to give someone, no matter how close to you, a temporary pleasure. Moreover, it is a common saying that when the obligation to another involves putting oneself at a disadvantage, it is better for the other to suffer now than for oneself to suffer later in vain.
Avoid Worry.
Such prudence brings its own reward. It escapes much, and is thus the midwife of comfort and so of happiness. Neither give nor take bad news unless it can help. Some men's ears are stuffed with the sweets of flattery; others with the bitters of scandal, while some cannot live without a daily annoyance no more than Mithridates could without poison. It is no rule of life to prepare for yourself lifelong trouble in order to give a temporary enjoyment to another, however near and dear. You never ought to spoil your own chances to please another who advises and keeps out of the affair, and in all cases where to oblige another involves disobliging yourself, ’tis a standing rule that it is better he should suffer now than you afterwards and in vain.
---
This page is auto-translated from /nishio/他人の心配を避けよ using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.